tvgry.pl Najnowsze Tematy Zwiastuny gier Zwiastuny filmów Współpraca
Standard
Premium HD

Posiadając Abonament Premium wyłączysz reklamy i pomożesz nam tworzyć nowe filmy.

InFAMOUS - polska wersja

14 746 wyświetleń 29 stycznia 2010

Kolejna polska wersja od Sony. Podoba się?

Dziś do sklepów trafia gra inFAMOUS czyli nowy exclusive dla PS3. Z tej okazji mamy dla Was porównanie polskiej i angielskiej wersji językowej.

Komentarze Czytelników (92)

Dodaj swój komentarz
Wszystkie Komentarze
27.05.2009 21:55
pawel21s
odpowiedz
pawel21s
37
Gracz

Denerwoje mnie tylko 1 DLACZEGO TO JEST TYLKO NA PS3 NA X360 mieliby wiekszy utark

27.05.2009 22:28
odpowiedz
vichy
31
Chorąży

mogli spolszczyć przez ivone hehe to byłoby dobre

27.05.2009 22:30
Punisher1777
odpowiedz
Punisher1777
49
Pretorianin

jednym zdaniem : dubbing nigdy nie zastąpi oryginału aha i dla mnei dubbingu wogóle w grach mogłoby nie być pieprzy całą gre ;/
pawel21s nie ma na XBOX360 bo świat jest głupi ... to ja sie moge zapytać czemu na PC nie ma ? też by mieli większy utarg no ale piractwo ... pfff gra jest tak beznadziejna że nawet bym jej nie ściągnął ... dlatego jest tylko na PS3 bo nikt jej nie kupi haha a tak naprawde prawie nikt nie ma przerobionej konsoli każdy kto ma PS3 musi oryginały kupywać a jakby wyszło na XBOX360 połowa by sobie ściągneła pirata

27.05.2009 22:49
odpowiedz
Miszczu1991
26
Pretorianin

Co jest Punisher1777?
Boli, że nie ściągniesz InFamosa, pewnie twój tandetny komp by nawet go nie uciągnął, gra jest tylko na PS3, bo to ex z prawdziwego zdarzenia, a nie jakaś popierdółka... Założe sie, że jestes 12-letnim dzieciakiem, który stosuje sie do zasady ''Nie mam czegoś co jest super to bede bo tym jeździł, bo jestem dzieckiem neo''

27.05.2009 22:55
HUtH
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Główny bohater świetnie wypadł, kojarzy mi się z gothiciem i wiedźminem :P, więc jak najbardziej pozytywnie. Reszta jak zwykle średnio. No i te nieudolne naśladowanie amerykańskiego slangu... czy ci aktorzy nie znają polskiej nowomowy? Powinni zatrudnić tedego albo ostrego do podkładania głosu tego kumpla gł. bohatera.

27.05.2009 23:50
odpowiedz
Kroooma
13
Legionista

Jak dla mnie wyszło im bardzo dobrze. Przyzwoita polonizacja.

28.05.2009 00:45
Wiil.i.aM
😃
odpowiedz
Wiil.i.aM
46
Fus Ro Dah!

Ten koleś który cały czas mówi do głównego bohatera tak jakby przez radio, ma głos jakby cały czas brakowało mu powietrza.

28.05.2009 01:48
odpowiedz
zanonimizowany354129
22
Centurion

Brzmi nieźle, ale mam pytanie: czy da się włączyć napisy angielskie w angielskiej wersji?

28.05.2009 01:49
Lordareon
odpowiedz
Lordareon
68
harry potter

od razu mowie, ze duzo w infamousa nie pogralem ponad to, co widac na tym filmiku, ale na ten rzut oka dla mnie lokalizacja bardzo przypomina te z killzone'a 2 - czuc jakby brak znajomosci kontekstu wypowiedzi wsrod tlumaczy, brak sensownej korekty i brak wnikliwych testow. glosy wypadaja na tle innych polskich wersji calkiem ok (lepiej niz w k2, z tego co zagladalem vz-owi przez ramie), ale strona jezykowa i stylistyczna troche w tyle. wiem, ze tlumaczenie komorek w excelu to nielatwe zadanie, ale w interesie wydawcy/producenta jest umozliwic tlumaczom sprawdzenie niescislosci PRZED nagraniami glosow.

28.05.2009 01:58
odpowiedz
DaZz007
46
Pretorianin

Świetna polonizacja, dawno tak dobrej polonizacji nei słyszałem

28.05.2009 07:20
Kasq
odpowiedz
Kasq
37
Centurion

Polonizacje stają na coraz wyższym poziomie. Może kiedyś wszystkie gry będą PL chociaż kinowo a co większe perełki zawsze będą "mówiły" do nas w języku ojczystym

28.05.2009 07:37
odpowiedz
zanonimizowany425253
89
Generał

d00mny ---> W demie można było włączyć napisy więc i pewnie w pełnej wersji jest taka opcja.

28.05.2009 10:19
odpowiedz
MP1989
55
Konsul

ja wolę orginał - może być polski dabing.

28.05.2009 12:10
WolfsGhost
odpowiedz
WolfsGhost
9
Centurion

Zdecydowanie, polonizacja podobna do Killzone 2. Nawet Cole wypowiada się jak Rico - pierwsze wrażenie. Wersja angielska ma luźny styl wypowiedzi i pasują do komiksowego designu gry; natomiast nie mówiąc, że polski dubbing jest żałosny - to jest on sztuczny i sterylny. Mam jedynie cichą nadzieję, że wyjdzie odpowiedni patch dający możliwość słuchania angielskich lektorów.

28.05.2009 12:37
fresherty
odpowiedz
fresherty
43
Jimi Hendrix Rules!

Polonizacja najwyżej poprawna. Zero polotu, nie do końca perfekcyjnie dobrane głosy, sztywne tłumaczenie. Jako osoba władająca swobodnie angielskim wybrałbym tenże język, gdybym miał wybór (i mam nadzieję, że będę miał...).

Tak na marginesie, byłoby dobrze gdyby ktoś pozwolił tłumaczom zagrać w grę zanim się zabiorą za robotę. Sam trochę tłumaczyłem (mody fabularne do NWNa 1 - po kilkadziesiąt stron A4 tekstu) i na prawdę gdyby nie fakt, że mogłem włączyć grę w każdej chwili i sprawdzić w jakim kontekście został dany zwrot umieszczony byłoby ciężko.

28.05.2009 15:12
Midalan
👍
odpowiedz
Midalan
39
Filon

według mnie całkiem przyzwoita polonizacja

28.05.2009 15:30
odpowiedz
Temee
3
Junior

Jak dla mnie to bardzo dobra polonizacja. Czekamy na podobne i lepsze polonizacje do kolejnych gier ;)

28.05.2009 15:45
odpowiedz
MacCry
26
Centurion

Ogólnie polonizacja jest ok. Głos głównego bohatera jest bardzo dobrze dobrany, reszta raczej średnio. Jedna z tych gier, których zakupię na pewno gdy będę miał PS3 ;]

28.05.2009 15:48
tramer
😐
odpowiedz
tramer
35
suchy kabanos
Image

jak odpaliłem grę po raz pierwszy to załamałem się kompletnie, zwłaszcza głosem głównego bohatera (co non stop jedzie z rolą 'twardziela na przydechu') - ale z czasem można się przyzwyczaić. głos zeke'a jak dla mnie nawet lepiej brzmi po polsku - nie wiedziałem że w oryginale jest to jakiś teksański redneck :-) najgorzej niewątpliwie wypadają głosy ambientowo-randomowe, czyli szary tłum miejski. czasem audio na siebie nachodzi w dialogach, ale dramatu nie ma.

teksty - różnie. jest 'śmiercionośna siła', parę literówek w menusach i hasło 'lachony na to lecą'. co tu dużo gadać - przynajmniej fabuła gry nie gubi oryginalnego sensu... ale jestem dopiero na 30% ;-)

na szczęście gra broni się innymi elementami, więc chyba ogólnie nie ma co załamywać rąk. jakbym jednak miał wybór, oczywiście wybrałbym wersję angielską ;-) no i tak, jest 10x lepiej niż w kill'zatopię w tobie mój nóż'zone 2, ale tam nikt mnie nie zmuszał do niczego...

28.05.2009 16:06
Mati_Akumu
😍
odpowiedz
Mati_Akumu
51
UltimateSadisticCreature

Polish version suck !!
spolonizujcie to :P
Jak dla mnie jedyne dobre polonizacje to oba STALKERy oraz spolszczenia kinowe.

28.05.2009 16:12
odpowiedz
XAlucard0
19
Legionista

Polonizacja naprawdę porządna, bodaj pierwszy raz naprawdę polska wersja nawiązuje walkę z oryginałem i nie wychodzi ze starcia źle. Byle więcej takich polonizacji! ;D

28.05.2009 17:13
tramer
👍
odpowiedz
tramer
35
suchy kabanos

XAlucard0 -> sprawdź sobie np. Banjo Kazooie na x360 ;-)

28.05.2009 17:13
😉
odpowiedz
zanonimizowany557672
2
Legionista

Bardzo fajna polonizacja. Przypomina mi stare dobre gierki.

28.05.2009 23:28
Matthew666
odpowiedz
Matthew666
38
Konsul

Polonizacja bardzo dobra! Dawno już takiej nie było.

29.05.2009 17:21
👍
odpowiedz
LordVader1
11
Generał

Polonizacja inFamous jest bardzo dobra. Bardzo dobry exclusive na PlayStation 3.

31.05.2009 02:15
fresherty
odpowiedz
fresherty
43
Jimi Hendrix Rules!

Po przejściu tak... 70% gry muszę stwierdzić co następuje:

Sony Entertainment Polska powinno pójść do piachu, spłonąć i zostać ukrzyżowane za zmuszenie mnie do grania w tą pożal się boże polonizacje psującą doskonałą grę.

Głosy aktorów są tragiczne. Zupełnie nie pasują do postaci... To były kurier do jasnej cholery, a nie Space Marine badass, bo tak mniej więcej brzmi :/. O głosach npców nie wspomnę.
Same teksty są nienaturalne. Często sprzeczne z tym co dzieje się na ekranie. Kilkanaście literówek, błędy gramatyczne... No i tragiczny, na prawdę - fatalny styl. Nie można stylizować wypowiedzi słownictwem na 'luźną gadkę' i dorzucić do tego perfekcyjną gramatykę rodem z literatury pięknej /a potem zastosować kali umieć kali mieć tam gdzie nie powinno się to znaleźć/...

Generalnie - żałuję, że SEP nie dał mi tego wyboru i nie pozwolił mi kupić w polsce za 200-250 zł (czyli tyle ile kosztuje polska wersja) gry po angielsku, skoro technicznie nie można było zastosować ekranu wyboru. Co ciekawe - wszystkie wersje zlokalizowane mają otrzymać patcha umożliwającego grę po angielsku.... oprócz polskiej.

Na plus zasługuje w miarę powszechny dostęp do 'edycji specjalnej' gry z dodatkowym skillem a'la Wolverine ;)

01.06.2009 15:17
👎
odpowiedz
.:DBZ:.
1
Junior

mmmmmm muszę mieć te gierke. A pawel21s na XBOXA360 większy utarg ;/ PS3 jest więcej w Japoni w Polsce ponad 50tysiaków w Ameryce też chyba więcej ps3 a ci zal d*** ściska że szok ;p

01.06.2009 19:58
puyol93
odpowiedz
puyol93
49
Pretorianin

A jak zwykle się z wami nie zgadzam, jak mówiono, że w AC był kiepski dubbing, to mi się podobał, a jak jest dobry... Jedyne co mi sie podoba to: głosy, bo pasują, ale są takie... bez emocji.

15.06.2009 16:04
Materdea
odpowiedz
Materdea
90
Nowy porządek świata

Polonizacje nie wypadła źle ale mogło być lepiej, tak 6/10.

08.09.2010 16:45
odpowiedz
rosomak19
2
Junior

polska wersja jest ok

Dodaj swój komentarz
Wszystkie Komentarze
więcej

Popularne na tvgry.pl

Sekrety gier, których nikt nie miał odkryć
9:27
14608266

Sekrety gier, których nikt nie miał odkryć

350 382 wyświetlenia 15 lipca 2019

Kiedy graczowi WYDAJE SIĘ, że jest geniuszem
12:56
12501130

Kiedy graczowi WYDAJE SIĘ, że jest geniuszem

229 wyświetleń 23 lipca 2019

10 gier, w których każdy przeciwnik jest BOSSEM
12:00
11954148

10 gier, w których każdy przeciwnik jest BOSSEM

216 443 wyświetlenia 18 lipca 2019

Jak skończył się szał na wyprzedaże Steama
9:34
11885205

Jak skończył się szał na wyprzedaże Steama

231 548 wyświetleń 15 lipca 2019